- VI - Blasphemia

Ilyasviel képe

teliholdkor
leszaggatom rólad
mind a rajongás díszeit
a vágy gyémántjait
le mind az ártatlanság
patyolatját és
a sejtelem selymeit
leszaggatom
jól tudom ám
de legalábbis vélem
- a csontig reszketve
hinni szeretném -
hogy (miserere mei)
ékszereid alatt
te is csak múló hús vagy

2015.01.22.

84 egyedi megtekintés

Új hozzászólás

Szia!

Valoban nagyon jo regen olvastam ennyire utos kis verset.

Köszönöm! Azért akad pedig jó. :)

A mai nap folyamán csak jó versekre találtam.
Nagyon jó lett, úgy érzem és remélem kigondolt és végleges álapotában marad e vers.
Tetszett a cím és igazán jól ötvöződik az olasz a kontextusban.
Na szóval, le a kalappal :D

Köszönöm szépen! Az az olasz inkább latin, de végső soron ugye közel áll a két nyelv. Örülök, hogy tetszett a vers.

igazad van, csupán a szerző olasz, az Allegri által latinul írt "miserere mei, Deus" avagy magyarul: bocsájts meg, Istenem :)

Ne haragudj, amiért ismét kötekszem, de a helyes fordítás "Könyörülj rajtam, Istenem".